a little bit off-topic, but.... I think you mean with "actual" the currently used device? But "actual" doesn`t mean "aktuell" in german. The right translation is "wirklich, tatsachlich, eigentlich." Maybe ActualDevice()) should be renamed to CurrentDevice()) to avoid misunderstanding.
Martin Dauskardt wrote:
It does mean the "actual" device, i.e. "the one that is actually used to get the signal". Or in German: "Das Device, welches tatsächlich/wirklich/eigentlich das Signal liefert". As opposed to the "primary device", which is always used to display the signal, but doesn't necessarily "actually" deliver the signal.
Klaus